HomeBlogClassesAbout

Podcast: What a job interview in Spanish is really like

Learn what job recruiters are looking for when you're applying for a job in Spanish, you'll be amazed by the differences! Also, enjoy listening to the hilarious experiences Merly and Andrea have had during job interviews.

Jun 30, 2021
  • Podcast

Podcast: What job interviews in Spanish are really like

--:--
--:--

Transcript

Merly: Hola, chicos. Bienvenidos a otro podcast de Get Fluent Spanish. El día de hoy vamos a hablar sobre entrevistas de trabajo. Recuerden que si quieren acceder a la transcripción de este podcast, pueden ir a https://www.getfluentspanish.com.

La búsqueda de trabajo siempre es un motivo de estrés para todos y en América Latina no es diferente, no al menos en este sentido; sin embargo, en conversaciones con nuestros estudiantes nos hemos dado cuenta de que existen diferencias fundamentales a la hora de aplicar para un empleo en empresas norteamericanas y en los países hispanohablantes. Hoy nos enfocaremos en estas diferencias. Andre, ¿cuál es la diferencia que tú notas más?

Andrea: Bueno, primero: hola, chicos. Para saludarlos que nunca los saludo. Para responderte, Merly, la pregunta yo creo que la primera de estas diferencias está relacionada con el uso que nosotros hacemos de la famosa plataforma LinkedIn. Nosotros decimos "linkedin" en español. LinkedIn, para nuestros hablantes de inglés. En otros países los reclutadores en serio, se toman el trabajo de buscar a un posible candidato en esta plataforma y ahí es donde leen el currículo completo o la hoja de vida, es otra forma de decir currículo en español, de manera que cuando llega el momento de la entrevista, el reclutador sabe casi todo lo que necesita saber sobre esta persona. Entonces, el posible empleado solamente lleva un resumen de su currículum, ¿sí? Porque ya se supone que todo está en LinkedIn, pero aquí en Latinoamérica todavía no tenemos ese sistema bien implementado. Es cierto que muchísima gente tiene un perfil de LinkedIn, pero no estamos super pendientes de él, no estamos actualizándolo todo el tiempo porque todavía no es una plataforma que esté tan extendida para encontrar trabajo o posibles candidatos. Al menos en Latinoamérica, la información que necesita una compañía generalmente se obtiene a través de la vía normal que es el currículo completo, no un resumen, sino todo completo, 3 páginas, 4 páginas de currículo, y la entrevista de trabajo, obviamente.

Merly: Yo creo que, de pronto, esta página funciona para algunas entidades multinacionales y, creo yo mucho, que con ciertas carreras en particular, como por ejemplo, los ingenieros o desarrolladores, con ellos siento yo que funciona más y están más como pendientes de la actualización de esta web. Pero realmente no es muy usada en todos los campos de trabajo .

Andrea: Umhum, exacto. Seguimos dependiendo mucho del currículo completo impreso y la entrevista de trabajo. ¿Y cuál es la siguiente diferencia en la lista, entonces?

Merly: Bueno, otra diferencia sustancial es que los empleadores publican el salario que la persona va a ganar en ese puesto de trabajo; es decir, que el candidato que se presenta a la entrevista ya sabe de antemano de cuánto dinero están hablando por dicho puesto. En los países del norte esto es muy diferente porque el salario se acuerda en la entrevista, dependiendo de la experiencia del trabajador y de su desempeño en ella. En Latinoamérica, no es muy normal acordar el sueldo, no es muy normal que una persona en el mismo puesto gane dinero diferente. En los países del norte tú tratas de negociar lo que tú consideras que vale tu trabajo, y si ellos están o no de acuerdo. En Latinoamérica es como: este es el salario que pagamos por eso y punto. Si le sirve, bien y, si no, también.

Andrea: Exacto. Sí. De hecho en las páginas o en los motores de búsqueda de empleo dice inmediatamente: "Estamos buscando... no sé, vendedor, y este es el salario mensual". Ya tú sabes cuando vas a ir a ese trabajo, cuánto vas a ganar. No hay nada qué hablar al respecto. Sí. Yo personalmente prefiero más el sistema del norte, ¿sí? Que se pueda hablar, que se pueda acordar cuánto me conviene a mí y cuánto nos conviene a los dos. Me parece mejor, ¿sí? No sé, ¿qué opinas tú?

Merly: También me parece mejor, pero algo particular en Latinoamérica es que el salario es como un... Negociar el salario es como un tabú, ¿sí? Es como, ok, esto es lo que pagan y me tengo que acomodar, ¿sí? No tenemos esa cultura de negociación salarial.

Andrea: Sí, sí, sí, sí. Pero sería bueno adquirirla, aprenderla. Adquirirla a mí me parece mucho mejor. Pero sí es verdad que es una cosa cultural, nadie lo discute, nadie dice: no, yo quiero tanto. Nadie. A nadie se le ocurre hacer eso.

Merly: No, no nos arriesgamos a eso porque es como: bueno, pues ya nos dijeron cuánto nos iban a pagar, ¿qué vamos a pedir si ya sabemos el valor? Y yo creo que también es una estrategia empresarial; bueno, si tú vienes sabiendo cuánto te vamos a pagar es porque no tienes problema con ese salario.

Andrea: Exacto, sí. Bueno otra de las diferencias que hay entre Latinoamérica y Estados Unidos, Canadá y otros países es que la información académica para nosotros tiene más peso, tiene más valor, es más importante porque tus estudios te definen. Lo que tú estudiaste en la universidad, el título que te dieron es definitorio y eso es mucho más importante que todo lo demás, básicamente. Entonces, de hecho, nosotras tenemos anécdotas relacionadas con eso, porque en nuestras clases, por lo menos a mí me pasó mucho y sé que a Merly también, cuando le preguntábamos a los estudiantes cuál era su profesión, respondían cosas como "ahora estoy viajando" o "soy un estudiante ahora", y es como: No, no es eso lo que quiero saber, lo que quiero saber, básicamente, es qué estudiaste, cuál es tu título universitario. Porque para nosotros eso es información importante y es algo que te define. No importa si tú trabajas en eso o no trabajas en eso, es algo que siempre está contigo, tu título universitario. Pero nosotras sabemos que para ustedes es diferente. Van a la universidad, obtienen un título, pero realmente lo que les da ese valor, lo que les da la definición, es la experiencia laboral que tienen.

Merly: Es tan importante nuestro título que incluso cuando estudiamos una carrera pero ejercemos otra, siempre decimos: Yo estudié tal cosa, ¿sí? Pero estoy haciendo esto. Así no la usemos como profesión, así no digamos "yo soy psicóloga", puedo decir "yo estudié psicología pero en este momento estoy trabajando como gerente de una empresa". Entonces, el título es muy, muy importante en Latinoamérica y también es muy importante para las empresas. Si tienes mucha experiencia, a veces, si no tienes un título, no funciona mucho. Hay algo especial en ese diploma que adquieres; que no sabemos si eso sea mejor, la verdad.

Andrea: Honestamente, no para mí. Realmente, como pasa con los estudiantes, yo creo que el título no debería al menos definirte tanto y yo creo que la experiencia cuenta mucho más.

Merly: Claro, porque uno aprende mucho más en la experiencia. No quitamos que la universidad nos enseña muchas cosas, pero es en la vida real donde tú te formas como el profesional que vas siendo. No en la universidad. La universidad te da algunos conocimientos y herramientas, pero tu formación real como profesional es en la vida real, afuera, trabajando.

Andrea: Eso, en el campo, afuera con la gente.

Merly: Otra diferencia, que esta sí me llamó mucho la atención, mucho, es que para nosotros no hay un enfoque en los logros. En la entrevista de trabajo no te van a preguntar qué lograste anteriormente. Nuestra percepción está más enfocada en que lo que tú hiciste en tu trabajo era lo que tenías que hacer. Esto no lo percibimos como logros. Los logros para nosotros son cosas un poco más ¿impresionantes? Por decirlo de alguna manera. Y es, si de pronto, eso que tú... ese trabajo, si eres un diseñador y ese diseño que tú hiciste para una empresa tuvo un premio, eso es un logro. Si tú escribiste un texto en un periódico porque eres periodista y ese texto tuvo un premio, eso es un logro. Si algo que tú propones es publicado, eso es un logro. Pero cumplir con las actividades que tienes que hacer en tu trabajo, no son vistos para nosotros como logros.

Andrea: Yo creo que para la gente de otros países también esos son logros, pero yo creo que entran a un trabajo con la mentalidad de "hay algo que tengo que hacer, como, extra. Algo que tengo que lograr mientras trabaje aquí: hacer algún tipo de cambio, implementar algún tipo de programa"... Tienes que haber hecho algo diferente y realmente nosotros no entramos con esa mentalidad en ningún trabajo. Entramos a un trabajo con la mentalidad de, bueno, estas son mis responsabilidades y ya. Si de ahí sale algo extraordinario, perfecto; pero no es como... tengo que lograr algo diferente a lo que tengo que hacer regularmente. Pero, sí, yo de hecho el otro día encontré en LinkedIn la sección de logros. O sea que en LinkedIn también puedes poner tus logros en cada trabajo y yo what?! No, nunca, nadie te va a preguntar eso en una entrevista en Latinoamérica.

Merly: Cuando hablamos de este tema tú y yo, yo pensé, yo decía: bueno, yo no tengo ningún logro. ¿Cuáles son mis logros? Cuando hablamos un poco sobre qué son los logros, empecé a pensar y dije: ¡Ah! Bueno, pues tal vez un logro es que colaboré con un proceso de escritura de un texto o un logro es que tuve que trabajar con los estudiantes de un nivel alto. Pero, eso que nosotros vemos como algo normal, es visto, de pronto, o es visto para los norteamericanos como logros.

Andrea: Sí, es una palabra definitivamente muy fuerte. Si a nosotros nos dicen "logros", es como ¡uy! ¿Y yo qué logros tengo? Es como algo extraordinario que tuviste que hacer. Suena muy intenso y no, definitivamente no es considerado, para nosotros, personalmente, cuando entramos a un trabajo, ni es considerado por la gente que te contrata.

Vamos hablar del tipo de preguntas que hacen regularmente en una entrevista. Sí, esas preguntas que vas a escuchar indefectiblemente en cada entrevista de trabajo. La primera es: ¿Cómo se define a sí mismo?

Merly: Odio esta pregunta. ¡La odio!

Andrea: Yo también. Es como: estoy en proceso de definición, gracias.

Merly: Somos seres humanos en crecimiento no puedo definirme todavía.

Andrea: Bueno, la respuesta realmente es super cliché. Yo creo que casi todo el mundo dice la misma cosa; empiezas a describir tus cualidades: yo soy una persona responsable, muy proactiva. Soy puntual. Soy una persona amigable... bla, bla, bla, bla. Pero bueno, siempre funciona.

Merly: Obvio. Nadie va a decir en una entrevista de trabajo lo malo que tiene.

Andrea: Sí, o ¿sabes qué? No, no me defino. Es que me cuesta definirme.

Merly: Así sea verdad.

Andrea: ¿Qué más, Merly?

Merly: Otra cosa es que te exponen una situación hipotética y difícil y te piden que digas cómo la solucionarías. Entonces, esta es una pregunta crucial, porque es así como se va a notar lo que realmente te define y tu capacidad para solucionar dificultades en tu profesión o en el puesto que estás solicitando.

Andrea: De hecho, yo creo que esta es como la mejor manera de dirigir una entrevista. Si se presenta esta situación, ¿qué harías? ¿Sí? Y yo creo que está super bien. Es realmente donde tú vas a demostrar si tú sabes o si tienes las habilidades para adquirir ese puesto de trabajo, además de, obviamente, trabajando allí.

Otra pregunta, que siempre te van a hacer es: ¿por qué te fuiste de tu trabajo anterior? Si eso no está incluido en tu currículo o en tu hoja de vida, probablemente, te lo van a preguntar. Hay personas que lo incluyen en la hoja de vida, de hecho, pero si no lo incluiste seguramente te lo van a preguntar.

Merly: La razón para preguntar esto es porque quieren saber si fue tu decisión salir de ese trabajo o si te despidieron. Y, si te despidieron, por qué te despidieron y quieren, pues, demostrar qué tan honesto eres. Aquí es muy importante tener en cuenta que mentir no es la mejor opción, porque a veces se puede solicitar información en otros trabajos o en tu último trabajo para confirmar que esa información que tú has dado es verdad o mentira. Entonces, si llegas a decir una mentira y se dan cuenta de esto, pues vas a perder la oportunidad.

Andrea: Y vas a quedar super mal. Otro detalle que es importante tener en cuenta, es que en Latinoamérica no está bien visto que la gente esté cambiando constantemente de trabajo, porque da una sensación de que es una persona inestable o que no sabe exactamente qué quiere o es una persona con la que no se puede contar siempre y, no, simplemente no se ve bien.

Merly: Es gracioso porque cuando miras hacia atrás y dices: ¡Dios! ¡He tenido cuatro trabajos! ¡Qué inestabilidad tengo! Y eso, comparativamente, no es tan inestable. Si la razón por la que has cambiado de trabajo es porque has tenido una mejor oportunidad, pues se ve bien, si no puedes demostrar que es porque tuviste una mejor oportunidad, se siente un poco extraño que seas tan cambiante.

Andrea: Si tú eres una persona que ha cambiado muchas veces de trabajo, pues, yo creo que lo más sabio es poner en tu experiencia laboral... simplemente, poner ahí los trabajos en los que más tiempo has estado o los que más te han definido, pero no poner todos y cada uno de los trabajos que has hecho porque no queda bien. Un currículo lleno de un montón de empresas, compañías en las que pasaste algún tiempo, no, no está... no se ve bonito, da una mala impresión.

Merly: Es verdad. Bueno otra pregunta que hacen es: ¿ Cómo se desempeñó en trabajos anteriores? Bueno, realmente no sabemos por qué preguntan esto. Me imagino que para saber un poco de la experiencia que has tenido; pero, nadie va a decir que hizo un mal trabajo, nadie. Todos van a decir lo buenos trabajadores que fueron.

Andrea: Exacto. También te pueden preguntar si sabes algo de la empresa. Esto creo que es cada vez más común por LinkedIn, otra vez, porque la información de la empresa generalmente está allí o está internet; entonces, te van a preguntar si sabes algo porque eso demuestra si tienes el interés suficiente para trabajar con ellos. En ese caso, pues yo creo que siempre es mejor informarse un poco sobre la compañía para ser un mejor candidato: saber qué hacen, cómo se desempeñan, etcétera.

Merly: Esa sí creo que tiene mucho tiempo, pues nosotros no es que seamos tan viejitas, pero al menos a mí, en mi primera entrevista de trabajo que fue hace un tiempito ya, sí me preguntaron cómo sabía de esa institución o cómo me había dado cuenta de ese trabajo. También, te pueden preguntar cómo te diste cuenta de esa oferta laboral. Lo mínimo de interés que tú puedes demostrar es investigar un poco sobre la empresa. Se ve muy mal, creo yo, a mí también me parece que es extraño, que tú vayas y presentes una hoja de vida en un lugar que no sabes qué está pasando, que no conoces.

Andrea: Exacto. Que ni siquiera sabes qué hacen o a qué se dedican es muy raro.

Merly: Al menos como chisme uno busca sobre este lugar.

Andrea: Una leidita ahí, una buscadita en Google no le hace mal a nadie. Merly, ahora sí, la parte divertida de todo esto: cuéntame una experiencia, puede ser mala, buena, lo que sea, mientras has estado buscando trabajo.

Merly: Voy a hablar sobre una entrevista de trabajo que tuve en un colegio porque, bueno, yo fui profesora también en colegios, y una vez tuve una entrevista de trabajo que, para mí, fue la mejor. ¡Qué entrevista de trabajo! ¡Guau! En esta entrevista, tuvimos que presentar un examen, sí, sobre preguntas de la Ley de Educación en Colombia y también, pero todo era escrito, ¿sí? ¡Tremendo examen! Sobre situaciones posibles, recuerdo que me preguntaban que si en un grado noveno un estudiante peleaba con otro, cuál era la solución que yo podía tener para esta situación... Así, todo. Y también, que no sé qué tan común es actualmente, pero a veces hacen tests psicológicos.

Andrea: ¡Ah, sí, sí, sí! No sé si es común ahora tampoco, pero sí.

Merly: ¡Eso! Pero sí hubo una época al menos en donde hacían estos tests que al final siempre es el mismo test, entonces ya después te lo sabes de memoria. Pero esa fue mi primera vez con ese test y yo: bueno, aquí tengo que demostrar que soy una persona cuerda. Y, bueno, todo muy bien, al final quedamos seleccionadas dos profesoras y en la entrevista de trabajo, la primera pregunta que mató todo fue: "¿Usted de qué religión es?" Y bueno, no, no soy católica. Ya la cara de las monjas cambió un poco cuando yo dije que no era católica, pero para mí esa fue mi mejor... al menos el examen, ¿sí? La primera parte fue ¡guau! Super sorprendente. Pero bueno, no, obviamente no obtuve el trabajo porque no era católica y el colegio era católico; pero, conseguí un mejor trabajo en otro lugar, sin tanta entrevista y tanto problema.

Andrea: Porque no hay mal que por bien no venga.

Merly: ¿Y tú, Andre?

Andrea: Bueno, yo creo que... Yo tuve una entrevista de trabajo una vez en ZARA, la tienda de ropa, necesitaba un trabajo y estaba, como, lo que sea está bien. Y fui a esta entrevista por recomendación de uno de mis amigos. Aparentemente, este amigo mío, había tenido un problema, algún tipo de conflicto, con la persona que me entrevistó y esta persona que me entrevistó sabía que yo venía recomendada por él. Entonces, me hicieron... primero, me hicieron esperar como media hora. La chica que me iba a entrevistar estuvo hablando media hora por teléfono, caminando de un lado a otro, super relajada, y yo esperando, esperando. Honestamente, yo estaba un poquito molesta después de la media hora. Bueno, cuando ya por fin me prestó atención, empezó a hacerme preguntas. Las de siempre, ¿sí? Por qué yo quería trabajar allí, etcétera, etcétera. Después, uno de los chicos que trabajaba en la tienda me presentó cada departamento. En esas tiendas de ropa tienen como diferentes tipos de colecciones dependiendo del tipo de persona que va a comprar. Él me presentó todas las colecciones, me dijo los nombres, me dio como un tour por la tienda y después me dijo que me iba a poner como dos retos; entonces, tenía que buscar la ropa para una mujer de esta edad que tenía un evento de día, el evento era, no sé qué, un cumpleaños, etcétera, no me acuerdo. La otra era una chica de quince años que tiene una fiesta de no sé qué cosa en la noche y bla, bla, bla, y tenía diez minutos para armar los dos atuendos. Y yo corriendo por toda esa tienda, en serio me sentía como en un reality show. Yo estoy segura que en ninguna tienda de ropa, no al menos de ese tipo, hay asesores de imagen, ¿sí? Entonces, yo corriendo por toda esa tienda buscando ropa, aretes, zapatos, carteras y bueno, al final yo creo que ellos se rieron mucho, ¿sí? Me alegra mucho, si alguna vez escuchan este podcast, haberlos divertido de esa manera porque yo creo que se burlaron de mí. Pero bueno, lo hice, no sé ni siquiera si gustó o no gustó. La verdad, ya en ese punto yo dije: esta no puede ser una entrevista normal. Y... nada, después me preguntaron sobre diseñadores, cuál era mi diseñador favorito, por qué, etcétera.

Merly: What?! ¡Dios! En serio tenían su estándar de "somos ZARA". ¿Qué se creían?

Andrea: Sí, sí, sí. No sé por qué hicieron eso. Fue como "ok, esto es super raro". Obviamente pasó lo que yo sabía que iba a pasar, no me dieron el trabajo, ¿sí? Solamente fue como un momento de diversión para ellos, pero después de esa entrevista conseguí un excelente, excelente trabajo; y fue así como " Mujer bonita": voy a ir a ZARA a gastarme la plata de mi nuevo trabajo, voy a que me asesoren. Nadie te asesora en ZARA, ¿sabes? Tú vas, agarras tu ropa, tú mismo te la pruebas, la pagas... Pero bueno, creo que fui un momento divertido para ellos y nada más. Está bien, puedo vivir con eso.

Merly: Bueno, también para... Ahora, es un momento divertido para todos nosotros. Gracias, gracias, Andre.

Bueno, chicos esto es todo por hoy. Esperamos que esta información les sirva mucho si van a buscar trabajo en Latinoamérica y también que se hayan divertido con nuestras experiencias personales en entrevistas de trabajo. Entonces, hasta nuestro próximo podcast.

Merly y Andrea: Chao.

Podcast: What job interviews in Spanish are really like
  • Transcript
We're just getting started!
Make sure not to miss out on our new material by subscribing to our newsletter.
Copyright © 2020 Get Fluent Spanish