HomeBlogClassesAbout

How we celebrate the holiday season in our countries

The winter holiday season is a time for celebration for many people around the world, as part of many different traditions. Pick up some festive vocabulary and learn about the December holiday traditions of Colombia, Venezuela and Canada as Merly, Andrea and Michael talk about how they celebrate in their countries!

Dec 20, 2020
  • Podcast

Podcast: Cómo celebramos diciembre en nuestros países

--:--
--:--

Transcript

Merly: Hola, chicos. Bienvenidos a otro podcast de Get Fluent Spanish. Para el día de hoy vamos a hablar de las diferentes formas que tenemos de celebrar las fiestas de fin de año en Venezuela, Colombia y Canadá. Para eso, vamos a estar los tres personajes de este equipo reunidos.

Andrea: Hola a todos.

Michael: Hola.

Merly: Bueno, en este podcast vamos a hablar un poco sobre la música, la comida, algunos agüeros y fiestas o celebraciones especiales de cada país. Para empezar, vamos a hablar un poco sobre la música de esta época del año. Andrea, ¿hay algún cambio o alguna música especial que se escuche en Venezuela?

Andrea: Sí, claro que sí. En Venezuela se escucha un tipo de música que es como típica de todo el país y es la gaita. La gaita es super común en Venezuela. Es una música muy alegre y es, definitivamente, el símbolo de la música de Navidad; es lo que se escucha durante todo diciembre.

Michael: ¿Y es como un género distinto que solo se pone de Navidad?

Andrea: Sí, es un género y, de hecho, cuando digo “gaitas” es un género musical y no me refiero al instrumento, es muy diferente. Se baila básicamente siempre igual, nunca he visto… como siempre el mismo pasito, de un lado al otro, pero igual es muy alegre y es muy simbólica de la Navidad en Venezuela.

Merly: Y Michael, ¿ustedes tienen algo en especial?

Michael: Sí, tenemos un tipo de música, normalmente con temas de la historia de Santa Claus y la historia más secular de la Navidad, pero también hay mucha influencia de la historia religiosa de los orígenes del festivo y… sí, hay canciones como Jingle Bells o Silent Night, se escuchan en todos lados. Canadá es un país muy multicultural también, pero, de Navidad, la presencia más, como, dominante es de la historia de Santa Claus y la versión cristiana de la Navidad.

Andrea: Esos son los villancicos, ¿no? Para ustedes.

Michael: Ah, ¿son qué, perdón?

Andrea: Villancicos son como canciones típicas navideñas que relatan la historia de…

Michael: Sí, ese tipo de cosas.

Andrea: Porque nosotros tenemos versiones en español de muchos villancicos que son originalmente en inglés. Y se llaman villancicos en español.

Michael: Sí, pero la historia secular que se les enseña a los niños es un poco diferente en América Latina también.

Andrea: ¡Ah, completamente!

Michael: No es como un hombre barbado y gordo que entra por la chimenea, es algo diferente, ¿cierto?

Andrea: Bueno, no. En Colombia, no.

Merly: No, Santa Claus no es el personaje principal. A nosotros nos trae el regalo el Niño Jesús. El Niño Dios.

Michael: ¿En serio?

Merly: Que nace el 24 de diciembre, cada año.

Andrea: No, pero en Venezuela sí es San Nicolás.

Merly: En Colombia es el Niño Dios. No tenemos Santa Claus.

Andrea: Papá Noel.

Merly: Sí, existe Papá Noel pero yo podría decir que en algunas familias, de pronto, es Papá Noel el que trae los regalos; pero sí en gran parte de Colombia es el Niño Dios.

Andrea: Sí. ¿Ustedes escriben cartas en Canadá para Santa Claus?

Michael: Sí, creo que de niño había como anuncios en los canales de televisión con la dirección de Santa Claus diciéndoles a todos los niños que envíen cartas y todo y... es como una excusa para que los padres les inculquen, creo, buen comportamiento y todo, porque supuestamente los regalos son condicionales con respecto a su comportamiento durante el año.

Andrea: Yo nunca escribí cartas, ¿y tú?

Merly: No… Pues yo sé que sí le escriben cartas al Niño Dios, pero en mi familia nuestros papás nos dijeron desde el principio “somos nosotros”.

Andrea: ¡Ah! Nunca te dijeron que había…

Merly: No, eso no existió en mi familia.

Andrea: Claro. Ahora, Merly, entonces en Colombia, ¿qué música?... Volviendo al tema de la música, ¿qué música se escucha en Colombia?

Merly: Bueno, pues la música sí se pone más jocosa.

Michael: ¿Qué significa “jocosa”, perdón?

Merly: Ok, “jocosa” es como más alegre, más animada, ¿sí?

Michael: Ok.

Merly: Particularmente en Antioquia sí hay un tipo de música que se llama música parrandera. Aunque no sé explicar muy bien como… cuál es la diferencia con la otra música… Yo la puedo sentir pero no sé explicar cómo funciona. Sí… Tenemos una música que se llama música parrandera, ¿sí? Y se escucha en las emisoras y en todas partes durante todo el mes de diciembre y en las fiestas navideñas se baila y todo el mundo la conoce.

Michael: Sí, creo que es el mismo fenómeno en todas partes del mundo donde se celebra este festivo pero… Sí, la música es muy diferente. Para mí suena, pues… la música navideña de Colombia que yo conozco a muy poca profundidad, pero la escucho, sí es distinta pero todavía se parece mucho a la otra música de Colombia también, es todavía muy... como... latina y tiene ese tipo de ritmo.

Andrea: Exacto. Sin embargo, aquí hay una celebración de la que vamos a hablar después donde no se canta ese tipo de música, se canta también villancicos que son más típicos colombianos y que sí son más temáticos, ¿sí? De María y Jesús y José y todas estas cosas, pero en general, sí, esa música… Bueno, a mí no me gusta mucho esa música.

Merly: Pa' mí, diciembre aguanta lo que sea. Esa es una particularidad, siento yo, de Colombia y es… el ambiente se activa desde el primero de diciembre. Aquí no es como “el 24 hay una celebración y el 31 despedimos el año”. No, aquí el primero de diciembre empieza la fiesta y la parranda con ganas, entonces... Incluso decimos en forma de chiste, lo decimos todo el tiempo, estamos "modo diciembre".

Michael: Sí, Colombia ya tiene un montón de festivos cada año, pero diciembre es básicamente un festivo gigante.

Andrea: Exacto.

Michael: La gente tiene como una actitud muy festiva, creo.

Merly: Bueno, ahora vamos a hablar un poco sobre la comida. ¿Cuál es la comida especial que ustedes hacen o con la que celebran la Navidad o el 31 de diciembre para despedir el año, Andre, en Venezuela?

Andrea: Definitivamente, eso es muy marcado, hallacas. Así como la música es muy marcada y muy representativa de diciembre, en Venezuela las hallacas… Uno ve una hallaca y sabe que comenzó diciembre.

Michael: ¿Y qué es una hallaca?

Andrea: Una hallaca es básicamente un tipo de tamal. Yo creo que toda Latinoamérica, desde México hasta Argentina, tiene su tamal.

Michael y Merly: Sí.

Andrea: Un tamal, para describirlo como tamal, es como comida envuelta en una hoja de una planta. En el caso de Venezuela, la hallaca es una especie de tamal, también con la hoja de plátano, hay una masa de maíz rellena de carne y aceitunas y pasas y alcaparras, a mí no me gustan ninguna de esas cosas, entonces yo no como hallacas, pero a la gente le encantan. Adicional a eso, hay… eh… También es muy típico de diciembre el pan de jamón que es un pan relleno de jamón y aceitunas, pasas, y la ensalada de gallina. Es una ensalada con gallina, papa, zanahoria y mayonesa. Pero ese es... el plato típico de diciembre es: hallaca, pan de jamón, ensalada de gallina y pernil.

Michael: Es increíble porque Colombia, pues, queda justo al lado de Venezuela pero es muy diferente. Ninguna de esas comidas he probado.

Andrea: No, no, no, no. Es muy diferente. Sí, es muy diferente.

Michael: Increíble, sí.

Andrea: ¿Y en Canadá, Mike?

Michael: En Canadá creo que, pues, hay ciertas comidas que… especialmente los postres, como los hombres de jengibre, no sé cómo se llama en español.

Andrea: Muñeco de jengibre.

Michael: Sí, sí. Es muy típico para nosotros. Creo que alrededor de las fechas de los festivos es muy común… pues… no hay como una comida en específico, pero toda la comida que se hace en masa y se consume en grupo, es más común, o sea: un pavo de quince kilogramos, o algo así. No es algo que haría una familia para comer entre sí, pero sí con todos los familiares y amigos en la casa… Es muy común, sí, hacer ese tipo de, como, festín grupal. También Canadá, siendo un país, como dije, multicultural, con una historia muy larga de inmigración de todas partes del mundo, creo que depende mucho, como, de las raíces de cada familia. En mi caso, por ejemplo, el lado materno de mi familia es húngaro, entonces siempre íbamos a la casa de una tía y ella hacía un montón de comida, como, húngara. Y creo que las familias italianas celebraban con comida italiana y etcétera. Dependiendo de las tradiciones de cada familia.

Recuerdo también, ¿ustedes no tienen esos… como… bastones de menta?

Andrea: ¡Ah! Los bastoncitos… no, aquí no. En Venezuela, tampoco.

Michael: Sí, para nosotros es algo… son ubicuos, se encuentran en todos lados. Es super, super típico para nosotros.

Andrea: ¿Y en Colombia, Merly?

Merly: Bueno, pues, en Colombia sí no tenemos comida tradicional para diciembre, realmente. ¿Como que yo sepa que esto lo vemos y es comida de la época decembrina? No. Lo único que sí es muy especial es un postre y es la natilla, y es muy tradicional reunirse y hacer la natilla y pues… como todo el proceso. Realmente no hay como una comida especial, pero cuando era niña sí… en la casa de mi abuela hacíamos tamales y envueltos de diferentes cosas. “Envuelto” es como una especie de masa de arroz o de maíz con queso y un poco de dulce, envuelto en hoja de maíz u hoja de plátano o de bijao. Eso hacíamos en mi familia.

Ahora vamos a hablar un poco de celebraciones o eventos que tenemos dentro de esa época de Navidad, que en Colombia es todo un mes, casi hasta el 6 de enero. Voy a empezar hablando de todas las celebraciones que tenemos.

Bueno, para empezar, nosotros tenemos un día muy especial, que es el 7 de diciembre, que es el Día de las Velitas. Entonces, el 7 de diciembre, y algunas personas el 8, prendemos velitas y tenemos farolitos y, pues, es muy bonito, y esta tradición viene de una celebración especial hacia la Virgen María.

La Novena de Aguinaldos: una novena es como una especie de rezo que se hace, normalmente, cuando una persona muere, ¿sí? Como la transición del alma, pero aquí las tenemos fiesteras; entonces, tenemos la Novena de Aguinaldos y es una celebración de nueve días que empieza el 16 de diciembre hasta el 24 de diciembre, en donde las familias se reúnen y hay como unos cantos y unas oraciones o rezos especiales que se hacen, pero, obviamente en el medio hay comida, fiesta, música y es ahí donde se cantan los villancicos con todas las de la ley.

Andrea: ¿Y la Alborada?

Merly: Bueno, la alborada sí es una tradición muy, muy particular de Medellín.

Andrea: Ah, ok.

Merly: ¿Sí? Y es que la noche del 30 de noviembre o, a las doce de la medianoche, hay un exceso de juegos pirotécnicos en celebración de que empezó el mes más fiestero del año.

Andrea: Exacto.

Michael: Eso de los fuegos artificiales pasa en todo diciembre también, no solo esa fecha. Yo recuerdo muy bien haberlos escuchado casi todas las noches y, no sé, los habitantes de Envigadoo me contaron de… como… unos accidentes y que a la policía no le gusta mucho esa tradición porque a veces los fuegos artificiales no están bien fabricados y…

Andrea: Pues yo creo que los fuegos artificiales hacen como un espectáculo en el cielo, ¿sí? Como que puedes ver como luces, etcétera, pero la otra cosa es que hay pólvora. Que la pólvora es como diferente, que es… no hay absolutamente nada más allá de ruido. Entonces no hay nada que puedas ver, o que sea bonito o que sea agradable; es solamente ruido, cosas que explotan y fin. Y que es super peligroso. Siempre hay muchísima gente quemada por eso.

Merly: Es una tradición con la cual se está luchando mucho para que no siga, ¿sí? Pero es imposible porque cualquiera manipula la pólvora sin tener conocimiento y, pues, hay muchísimos accidentes con esto.

Bueno, esto no es específicamente una celebración, pero no sé, algo muy particular, no sé si en todas las casas, es que tenemos el pesebre, pues, recreamos como toda la llegada de Dios. Y en Colombia el Niño Jesús se pone el 24 porque es el día que nace, ¿sí? Entonces el último día de novena se pone el Niño Jesús.

Andrea: El pesebre en Venezuela también se hace, es como la natividad creo… Sí, en Venezuela sí se hace, es super importante también tener esa decoración en la casa.

Michael: Sí, ese tipo de imagen es muy común en Canadá pero creo que es un país más diverso de religión. Eso sin duda. Y el festivo es un poco más secular en Canadá también, entonces las familias y las iglesias sí hacen ese tipo de cosa pero no está tan integrado, supongo, en la tradición.

Merly: Bueno, Andrea ¿y ustedes?

Andrea: En Venezuela, el día 24 y el día 25 son días festivos, ¿sí? No se trabaja ninguno de los dos. Porque aquí se trabaja el 24. El 31 tampoco se trabaja. Una celebración extra es, tal vez, el Espíritu de la Navidad que es el 21 de diciembre, donde la gente como que recibe el espíritu de diciembre y de toda esa fecha simbólica y entonces la gente escribe sus deseos para el año y para la Navidad y los quema en una fogata y entonces recibe el Espíritu de la Navidad en la casa. Yo no lo sé explicar super bien porque yo nunca lo hice, pero sí muchos de mis amigos lo hacían.

¿Y ustedes en Canadá, Michael?

Michael: Es que ustedes tienen como un horario de cada día. Hay algo… otro como ritual para hacer. Creo que… tenemos algo en inglés que se llama advent y es como una tradición de la religión cristiana, otra vez. La tradición es que tenemos como calendarios de diciembre pero cada día tiene como un huequito donde se mete un dulce o algo así, algún como regalito, para la cuenta regresiva hacia la Navidad. Eso es algo que… Creo que ha salido del mundo como religioso hasta ser algo más secular también, muy similar a la Pascua, por ejemplo, en Canadá y… Sí, nosotros más o menos celebramos el 24 y el 25 en términos de los festivos navideños, pero al menos en mi familia no celebramos nada antes de esa fecha.

Andrea: Ya. En Venezuela también se hace "amigo secreto" solamente en diciembre.

Michael: Ah, ¿como para darse regalos?

Andrea: Sí, generalmente en las empresas se juega "amigo secreto".

Michael: Sí, sí, nosotros también.

Andrea: Creo que aquí no es una tradición.

Merly: No. Jugamos en septiembre.

Andrea: Ah, sí, porque "amigo secreto" aquí es como del Día del Amor y la Amistad.

Merly: Exacto. Nosotros tenemos muy bien divididas nuestras fechas. Ah, ah, nada se puede mezclar para que se pueda celebrar más, ¿listo?

Vamos a hablar de las dos fiestas más tradicionales que serían la Navidad y la llegada del Año Nuevo. ¿Cómo lo celebran ustedes en… cada uno, pues, como en sus culturas o en sus países?

Andrea: En Venezuela, pues… siempre celebras con tu familia las dos fechas. A veces, en el 31 celebras con tu familia y le das el "feliz año" a tu familia y luego te vas con tus amigos, ¿sí? Eso puede ser. Pero definitivamente, pues, siempre es con la familia, es una cena y el 24, a las doce se dan los regalos.

Merly: Igual en Colombia. En Colombia destapamos también los regalos a las doce de la noche el 24.

Andrea: Exactamente. Entonces...

Michael: ¿Sí? ¡Oh, guau!

Andrea: Sí, sí, sí, sí, el doce: regalos… Las doce son regalos y ya los niños los…

Michael: Nosotros madrugamos pero nunca a esa medida.

Andrea: No, no, no. Aquí es… aquí y en Venezuela también, a las doce los regalos. Tú puedes ver a la una de la mañana a los niños jugando con sus regalos nuevos.

Merly: Eso es muy tradicional, o sea… Los niños hasta donde pueden quedarse despiertos, reciben su regalo y a las dos de la madrugada los niños salen a jugar con lo nuevo que les dieron, a mostrar sus juguetes.

Andrea: Exactamente. Y el 31 también es una cena. En Venezuela, lo que yo vi en general, es una cena un poquito más formal, la gente quiere ponerse como su mejor ropa, entonces nosotros tenemos frases como… y también en Colombia como “el estreno del 24 y el estreno del 31”. Es decir, tú tienes que tener ropa para el 24 y para el 31, ¿sí? Los estrenos. Entonces… Bueno, tú te pones tus estrenos el 31 y cenas con tu familia y se dan el "feliz año", entre otras tradiciones y costumbres que hay por ahí que luego voy a describir, pero ya, es básicamente eso. Es… Yo siento que el 31 es un poquito más formal, nosotros nos vestimos mejor, cenamos… sí.

Michael: Es gracioso eso de la ropa porque para nosotros hay un tipo de tradición que es como de ropa mala de Navidad como sacos o suéteres de, como, diseños muy charros y como de lana y todo eso; pero con la intención de verse un poco tonto.

Andrea: ¡¿Qué?!

Michael: O sea, para nosotros… sí, es Bad Christmas sweaters es lo que decimos, es algo muy muy común. La idea de usar como traje y vestido para una cena formal es muy diferente.

Andrea: Ya, o sea, todo lo contrario: ustedes quieren verse chistosos y uno quiere verse bonito.

Merly: Somos latinos.

Andrea: Exacto.

Merly: Yo honestamente creo que aquí en Colombia las celebraciones, en ese aspecto, son muy parecidas a las de Venezuela; sin embargo, yo siento que nosotros estamos muy marcados por la música y la fiesta, entonces, después de la cena hay música, fiesta, aguardiente y baile… Y, algo muy particular es que el 25 es más como el día para pasar el guayabo -”guayabo” es la tradicional palabra resaca- ¿sí? Después de que bebes mucho, entonces muchas familias el 25 y el primero de enero, lo que hacen es sancocho. Sancocho es una sopa típica de Colombia, con la cual nosotros, pues, pasamos la borrachera.

Andrea: Sí, o sea, nadie celebra nada realmente esos días. Es el día que uno tiene como para pasar todo el maltrato del cuerpo que le hiciste con todo lo que te comiste, con todo lo que bebiste, con todo lo que bailaste, porque realmente se celebra prácticamente toda la noche.

Merly: Sí.

Andrea: Es decir, o celebras hasta la madrugada o celebras toda la noche, pero no hay nada antes de eso.

Merly: Se organiza todo, pero la fiesta real es como a partir de las ocho de la noche, por ponerle una hora, hasta el otro día, hasta donde agüante el cuerpo.

Andrea: Sí. Y entonces, ¿ustedes cómo celebran 24 y 31?

Michael: No puedo hablar por toda la gente canadiense, pero en mi caso, el 24 cenábamos, pues, con una tía, quien hacía la comida húngara y… Cuando éramos más religiosos, íbamos a una misa navideña o algo así. Y… Sí, el próximo día normalmente madrugamos, o sea, los niños madrugábamos para despertar a los padres para abrir los regalos. Sí, es básicamente eso. No hay tanta fiesta, ni trasnochar, ni nada. No sé, normalmente pasamos toda la Navidad, pues, el día de navidad en pijama, es algo muy normal. El 31 es simplemente una fiesta cualquiera, realmente, pero con un momento a medianoche donde toda la gente celebra.

Andrea: Um, ya, entiendo. Y fuegos artificiales también a las doce, aquí siempre. El 24 de diciembre, 12 de la noche, fuegos artificiales; 31: fuegos artificiales. Siempre fuegos artificiales.

Michael: De Navidad, pues, que yo sepa, no en Canadá. Pero, sí, para el Año Nuevo hay un montón de fuegos artificiales. Recuerdo que el 24 de noche, en la radio siempre ponían, probablemente siempre ponen, un programa reportando que cierta gente ha visto a Santa Claus en el aire o algo así. “Un avión pasando por esta ciudad vio algo raro en…” Sí, toda la… sí, cuando conducíamos mi hermana y yo mirábamos por la ventana: “¡Oh! Es, es... No, es una estrella.”

Merly: Bueno, yo creo que con tanta tecnología ahora, no creo que los niños se coman ese cuento.

Michael: No, es más complicado hoy en día.

Andrea: Sí, creo que sí.

Merly: Bueno, y para terminar este podcast, vamos a hablar sobre los agüeros.

Andrea: Como supersticiones. Las supersticiones que tenemos en torno a cada celebración.

Merly: Más que todo sobre el 31.

Andrea: Sobre el 31. Bueno, el 31 de diciembre, creo que en eso se parece a Colombia la celebración en Venezuela, es que sí hay muchas supersticiones. Cuando dan las doce, tú le das el "feliz año" a tu familia, pero también tienes que comerte doce uvas, entonces, claro, imagínate la escena, la gente llena… No te puedes comer doce uvas en un minuto, es muy difícil. O hay gente que se…

Michael: Y con semillas. Sus uvas siempre tienen semillas. En Canadá al menos no hay que, como, separar la semilla de la uva.

Andrea: No, no, no, entonces imagínate ese desastre. Pero, bueno, es para la buena suerte y es super importante. O también hay gente que se come una cucharada de lentejas.

Merly: Ok.

Andrea: Sí. De lenteja… no, no, pero hechas, hechas.

Merly: ¡Ah! Yo pensé que crudas. Yo: “¡Ay, juepuerca!”.

Andrea: No, no. Hechas, cocinadas. Tampoco tan loco, tampoco tan loco. Y la ropa interior. La ropa interior, el 31, tiene que ser ropa interior amarilla.

Merly: Amarilla, sí. Aquí todos los lugares que venden ropa interior tienen los cucos amarillos.

Michael: ¿En serio? He pasado la Navidad varias veces en Colombia y nunca, nunca me di cuenta de eso.

Andrea: El amarillo está relacionado con riqueza y entonces quieres atraer el dinero y la buena suerte a tu vida en el siguiente año.

Merly: Una que tenemos aquí, adicional a esas, es salir con la maleta y darle la vuelta a la cuadra, corriendo con la maleta para que el siguiente año tengas muchos viajes.

Andrea: Ajá.

Michael: ¡Guau!

Andrea: Correcto. ¿Y en Canadá?

Michael: ¡Guau! Es muy poco interesante comparado con lo que ustedes hacen. Honestamente, a media noche, pues, hay fuegos artificiales y celebramos. Lo único que nosotros hacemos es algo que se llama, como, una resolución del Año Nuevo. Es como una promesa a sí mismo para, no sé, mejorar en el año nuevo. Sí, es muy normal hacerse una promesa así para mejorar el próximo año. Incluso yo lo veo así, pues, trato de abrazar la oportunidad de, no sé, trazar una línea en el tiempo y es como “el yo después de esta fecha va a ser mejor”.

Andrea: Ya, entiendo. O sea, esa es una tradición que tú sigues, porque yo realmente no sigo ninguna. Yo la he visto, la he compartido, pero yo nunca he salido con la maleta…

Merly: Yo sí.

Andrea: Yo nunca me he comido las doce uvas porque no me gustan… Nunca me he comido las lentejas, ni me he puesto la ropa interior amarilla.

Merly: Yo no me he puesto la ropa interior amarilla pero sí he sacado la maleta para darle la vuelta a la manzana, sí he comido las doce uvas. No cada año, no cada año, pero sí lo he hecho, creo que cuando tenía como veinte, veintidós años, más por hacerlo, ¿sí? Porque es muy gracioso.

Andrea: ¡Ah! Otra cosa, Michael, ¿y ustedes no…? Bueno, yo lo he visto en las películas, pero no sé si es en Canadá, ¿ustedes no tienen, como, que besar a alguien a las doce del 31?

Michael: Sí, eso también, creo. Es algo que se hace… es como… las parejas se besan, pero, es solo eso, es como una celebración en ese momento del comienzo del año nuevo.

Andrea: Ya… entiendo.

Merly: Bueno, chicos, eso es todo por hoy, esperamos que les haya gustado escuchar nuestras diferentes tradiciones, y que, si de pronto vienen a Colombia y van a Venezuela, se animen a hacer algunas de ellas que, de pronto, son como las más raras.

Pueden encontrar la transcripción de este podcast y la definición de varias palabras dentro de la transcripción en www.getfluentspanish.com. Nos vemos en la próxima entrega de nuestro próximo podcast.

Merly, Michael y Andrea: ¡Felices fiestas!

Podcast: Cómo celebramos diciembre en nuestros países
  • Transcript
We're just getting started!
Make sure not to miss out on our new material by subscribing to our newsletter.
Copyright © 2020 Get Fluent Spanish